by Jean-Séb » Fri Nov 27, 2009 9:17 am
I am French and there is nothing special for us with the name "Cui", which is pronounced exactly as the common word "cuit" (= "cooked") and as in "cui-cui" (the onomatopeous word for the chirping of birds), or even closely as the QI (quotient intellectuel, = IQ, intelligence quotient). A very common and innocent sound.
In all these nouns, the letter "u" is pronounced with its very closed aperture sound, like the German "ü" and unlike the English "u".
I guess that if an English or American person pronounces that name, with the known difficulty to pronounce correctly our French "u", it will sound quite differently, and, in that case, it might sound very close to the French slang word "couilles" (balls, bollocks), which is probably what Starrmark thinks of.
But it does not happen if the word is properly pronounced.
Having said that, "Cui" is not frequent at all as a family name in French. My understanding is that the original name of the family was Queuille, a more common name, whose pronunciation is like in "cueille" (je cueille, I pick up), rhyming with "feuille" (leaf). I do not know when the spelling was changed to Cui. It might be when the family went to Russia, they had to transcribe their name into Russian, which is not easy as the sounds do not correspond exactly in the two languages, but they chose the transcription "???", which in Russian must sound "cue-ee" and is a not too bad approximation of the French sound. "Cui" might be a "retrotranscription" of "???".